Сукка   ::   Талмуд

Страница: 130 из 149

Эти комментаторы

указывают, что, во-первых, в таком случае следовало бы сказать не "тот,

кто задерживается", а "те, кто задерживаются" - во множественном

числе. Во-вторых, почему сказано только о "том, кто задерживался",

хотя подразумеваются также те когены, которые приходили в Храм раньше

времени?

Впрочем, есть комментаторы, которые иначе объясняют, что значит фраза "Если ОДИН

ДЕНЬ ИХ РАЗДЕЛЯЛ". По их мнению, речь идет о случае, когда, например,

последний праздничный день совпадал с четвергом: есть когены, которые

живут так далеко от Иерусалима, что за один день - пятницу - вернуться домой

они не могут, и потому они остаются в Храме на субботу. Тогда ТА СМЕНА, ЧЬЕ

УСТАНОВЛЕННОЕ ВРЕМЯ приходится на ту неделю - то есть, на самом деле, две

смены: заканчивающая свою работу в Храме и начинающая ее - БРАЛА ДЕСЯТЬ ХЛЕБОВ,

которые делили поровну между обеими сменами, А ТОТ, КТО ЗАДЕРЖИВАЛСЯ, - то есть

те когены, которые были вынуждены задержаться в Храме на субботу из-за

того, что жили слишком далеко, - БРАЛ ДВА хлеба. И то же самое - если первый

день Суккот оказывался понедельником: смена когенов, закончившая

свою работу в субботу, была вынуждена задержаться в Храме на праздник, если

дорога домой занимала больше одного дня. В этом случае она получала два лишних

хлеба, кроме тех десяти, которые давали ей наравне со сменой, начинающей свою

работу в ту же субботу (рабейну Хананэль).

|< Пред. 128 129 130 131 132 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]