Исэ моногатари   ::   Средневековая литература

Страница: 90 из 137





123



В давние времена жил кавалер. Надоела, что ли, ему та дама, что в местности, «Густой травой» называемой, жила, но только он сложил:

"Если уйду я

из дома, где прожил

много годов, –

еще более "густой

травы" – он полем станет!"

А дама в ответ:

"Если полем станет, –

буду перепелкой

плакать в поле я...

Неужли на охоту

ты даже не придешь?"

Так сказала она, и он, в восхищении, об уходе и думать перестал.



124



В давние времена кавалер, по-видимому, о чем-то думая, сложил:

"Так и оставлю,

никому не сказав,

свои думы!

Ведь нет никого,

кто был бы со мною..."



125



В давние времена кавалер, страдая и в сердце своем полагая, что смерть ему приходит, –

"Издавна слышал

я о дороге, которой

мы напоследок пойдем...

Но что это будет

вчера иль сегодня, – не думал..." [167]



Н. И. Конрад

«Исэ моногатари»

Когда впервые знакомишься с произведением, носящим название «Исэ моногатари», то сразу же получается впечатление, что все оно слагается из ряда отрывков, совершенно законченных в своих пределах и друг от друга независимых. Количество их исчисляется в сто двадцать пять, хотя возможно насчитывать при иной редакции текста и, на один больше.

|< Пред. 88 89 90 91 92 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]