Исэ моногатари   ::   Средневековая литература

Страница: 89 из 137

К тебе я приду», – на что дама:

"Так много стало ныне

дерев, вокругкоторых вьешься

ты, о жемчуг-плющ!" [162]

Слова «тебя не брошу» –

не радостны уж мне..."



119



В давние времена дама, глядя на предметы, оставленные, как память, кавалером, что ветрен был, –

"Память твоя ныне [163]

врагом мне стала!

Не будь ее, – имела б

минуту я, когда

тебя забыть могла бы..."



120



В давние времена кавалер полагал сначала, что дама еще опыт мирской не прошла, но, потом прослышав, что она в сношениях тайных с другим, – через некоторое время –

"Если б поскорее

настал тот праздник в Оми,

праздник в Цукума!

Посмотрел бы, сколько,

жестокая, котлов с тобой" [164] .



121



В давние времена кавалер, видя, как уходит из Умэцубо, под дождем промокая, некий человек, –

"Ах, если б шляпа та,

где соловей цветов узоры

выткал, у меня была!

Надеть домой тому я дал бы,

кто, видно, мокнет под дождем..."

А тот в ответ:

"Шляпы тех, где выткал

цветов узоры соловей, –

я не хочу. Вот лучше –

люби меня, и на огне

любви твоей просохну!" [165]



122



В давние времена кавалер той даме, что верность нарушила, –

"Ладонью зачерпнув, жемчужные

струи пью, что в Идэ

в Ямасиро текут...

Без веры всякой ныне

союз с тобой наш стал!" [166]

Сказал так, а она и ответа не дала.

|< Пред. 87 88 89 90 91 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]