Повесть о прекрасной Отикубо   ::   Средневековая литература

Страница: 259 из 264

 – Перед поездкой узнавали при помощи гадания, не заграждает липуть одно из грозных божеств неба, чтимых в древней магии. Суеверие этого рода создавало иногда большие затруднения при путешествии. Беду пытались предотвратить разными способами: например, останавливались ночевать в чужом доме.



[17]

Мотии (свадебное угощение) – приготовлялось из отбитого в ступке вареного риса. Согласно древнему свадебному ритуалу, новобрачным на третью ночь подавались особые мотни в честь божественной четы Идзанаги и Идзанами.



[18]

о-дзэн – японский низенький столик для еды



[19]

Час Пса – время с шести до восьми часов вечера.



[20]

Седзи – в японском доме легкие раздвижные перегородки, оклеенные бумагой.



[21]

…я купила прекрасное зеркало… – Древние зеркала были из бронзы.



[22]

Лак макиэ – лак, украшенный золотом и серебром.



[23]

…в торжественных плясках на празднике мальвы в храме Ксило. – Синтоистский храм Камо, расположенный к северу от столицы, устраивал торжественные празднества дважды в год (в четвертый и одиннадцатый месяцы). Первый из них именуется «праздник мальвы». В этот день листьями китайской мальвы украшали шапки, экипажи и т. д. Из дворца в храм Камо отправлялось торжественное шествие во главе с императорским послом. В храме исполнялись ритуальные пляски.



[24]

Ситагасанэ – нижняя одежда (придворная) с шлейфом, длина которого регламентировалась согласно чину и званию.

|< Пред. 257 258 259 260 261 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]