Альфонс Циттербаке (на украинском языке) :: Гольц-Баумерт Герхард
Страница:
116 из 186
Бруно помiтив, що я затнувся, i вiдразу напосiв на мене:
-- Що, не знаєш, як викрутитись?
-- Я обов'язково прийду на спортмайданчик, незабаром прийду! -вигукнув я. Спробуй не прийти. Що тодi подумають хлопцi?
Але куди менi йти? Я зовсiм забув. На вулицi Шмiдта є велика кооперативна крамниця, де продають електричнi лампочки. Над дверима вивiска: "Лампочки -- свiтильники -- абажури". А чи не називається та установа, куди менi треба сходити, ламполаторiя? Я зайшов до крамницi й звернувся до продавця:
-- Я хотiв би одержати медичну довiдку для мами.
Продавець насупився:
-- Медичну довiдку? -- перепитав вiн. Я помiтив, що в нього зiпсувався настрiй.
-- Ти що, глузуєш надi мною? -- запитав вiн сердито.
Я почервонiв.
-- Нi, зовсiм нi! -- Тепер я розсердився, але сам на себе. Як же воно називається?
-- Хiба це не ламполаторiя?
Продавець раптом засмiявся:
-- Ти, певно, маєш на увазi амбулаторiю, лiкарню? Через чотири будинки далi по нашiй вулицi.
Лютий вибiг я з крамницi. Але згадав, що забув подякувати i знову влетiв до крамницi, наштовхнувся на якогось чоловiка у дверях, гукнув "дякую" i вибiг надвiр. Ух! Ну й справи!
Аж ось i амбулаторiя. При входi -- медсестра:
-- Ну, малий, де в тебе болить?
Вiд бiгу я так захекався, що не мiг пояснити, чого прийшов. Але ж я не хворий!
-- Еге, ти боїшся. Напевне, до зубного. Зубного всi дiти бояться.
Хоч я й не боявся зубного лiкаря, але так важко дихав, що не мiг заперечити. Я опинився у великiй приймальнi, а медсестра гукнула:
-- Тут малий пацiєнт до зубного лiкаря Генкеля.
|< Пред. 114 115 116 117 118 След. >|