Наказание без вины (вариант перевода) :: Брэдбери Рэй
Страница:
6 из 11
ну, заплатить побольше, что ли? И увезти тебя отсюда? Мы улетим к черту на кулички, в Париж, в Мельбурн, куда хочешь!
Она рассмеялась.
- Куклы не продаются. Поглядел - и хватит с тебя.
- У меня много денег!
Она покачала головой.
- Это ничего не значит. Уже пробовали. Ты знаешь, даже то, что делается, - нарушение закона. Власти терпят нас до поры до времени.
- Кэти, я хочу одного - быть с тобой.
- Это невозможно, ведь я та же самая Кэти. А кроме того, конкуренция сам понимаешь. Кукол нельзя вывозить из здания фирмы: начнут копаться, раскроют наши секреты. И вообще хватит об этом. Я тебя предупреждала - не говорить о таких вещах. Пропадет вся иллюзия. Останешься неудовлетворенным. Ты деньги заплатил - делай то, за чем пришел.
- Кэти, я не хочу тебя убивать!
- Нет, хочешь, хочешь! Ты просто подавляешь в себе это желание.
- Не надо было мне приходить сюда. Ты так хороша!
- Хороша, да не для тебя.
- Замолчи.
- Завтра мы вылетаем с Леонардом в Париж.
- Ты слышала, что я сказал?
- А оттуда в Стокгольм, - она весело рассмеялась и потрепала его по щеке. - Так-то, мой толстячок.
Темное чувство зашевелилось в нем. Он стиснул зубы. И в то же время он отлично понимал, что происходит. Горечь и ненависть, пульсирующие в глубинах мозга, посылали оттуда свои сигналы, и тончайшие телепатические приемники в феноменальном механизме ее головы улавливали их. Марионетка! Это он управлял ее телом, он подсказывал ей все ее реплики.
- Старикашка. А ведь когда-то был ничего.
- Остановись, Кэт.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|