Укрощение строптивой   ::   Шекспир Уильям

Страница: 34 из 107



Придет она — ухаживать примусь;

Начнет беситься — стану ей твердить,

Что слаще соловья выводит трели;

Нахмурится — скажу, что смотрит ясно,

Как роза, окропленная росой;

А замолчит, надувшись, — похвалю

За разговорчивость и удивлюсь,

Что можно быть такой красноречивой;

Погонит — в благодарностях рассыплюсь,

Как будто просит погостить с недельку;

Откажет мне — потребую назначить

День оглашения и день венчанья.

Она идет. Петруччо, начинай!

Входит Катарина .

День добрый, Кет! Так вас зовут, слыхал я?

Катарина



Слыхали так? Расслышали вы плохо.

Зовусь я от рожденья Катариной.

Петруччо



Солгали вы; зовут вас просто Кет;

То милой Кет, а то строптивой Кет,

Но Кет, прелестнейшей на свете Кет.

Кет — кошечка, Кет — лакомый кусочек, 31

Узнай, моя сверхлакомая Кет,

Моя любовь, отрада, утешенье,

Что, услыхав, как превозносят люди

Твою любезность, красоту и кротость, —

Хоть большего ты стоишь, несомненно, —

Я двинулся сюда тебя посватать.

Катарина



Он двинулся! Кто двинул вас сюда,

Пусть выдвинет отсюда. Вижу я,

Передвигать вас можно.

Петруччо



То есть как?

Катарина



Как этот стул.

Петруччо



Садись же на меня.

Катарина



Ослам таким, как ты, привычна тяжесть.

Петруччо



Вас, женщин, тяжесть тоже не страшит.

|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]