Укрощение строптивой   ::   Шекспир Уильям

Страница: 66 из 107



Входит портной .

А ну, портной, показывай нам платье,

Тащи скорей.

Входит галантерейщик .

А ты что нам принес?

Галантерейщик



Вы шапочку заказывали, сударь.

Петруччо



Ты на горшке ее утюжил, что ли?

Какая гадость! Бархатная миска!

Фи, фи! Да это просто неприлично!

Ракушка или скорлупа ореха,

Игрушка, финтифлюшка, детский чепчик.

Прочь убери! И сделай-ка побольше.

Катарина



Не надо мне побольше. Эти в моде.

У всех хороших дам такие точно.

Петруччо



Сперва хорошей стань, потом получишь.

Не раньше!

Гортензиo



(в сторону)

Долго ей придется ждать.

Катарина



Я тоже говорить имею право

И все сейчас скажу; я не ребенок,

Получше люди слушали меня;

А не хотите, так заткните уши;

Уж лучше дать свободу языку

И высказать, что в сердце накопилось.

Петруччо



Да, ты права! Негодная шапчонка.

Пирог из шелка, побрякушка, блюдце! —

Тебя еще сильней за то люблю я,

Что эта дрянь тебе противна.

Катарина



Люби иль не люби, а я надену!

Она по вкусу мне, другой не надо.

Галантерейщик уходит.

Петруччо



Как наше платье? Покажи, портной.

|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]