Укрощение строптивой   ::   Шекспир Уильям

Страница: 68 из 107



Грумио



Ну, а меня ты не обмишуришь. Много костюмов отделал? А от меня не отделаешься. И не обмишуришь и не отделаешься. Вот что я тебе скажу: я велел твоему хозяину покроить платье, но не велел раскроить его на кусочки, — значит, ты врешь.

Портной



Да вот записка насчет фасона, она вам все докажет.

Петруччо



Читай.

Грумио



Записка врет, если там сказано, что я так сказал.

Портной



(читает)

«Во-первых, свободное платье».

Грумио



Хозяин, если я когда-нибудь говорил «свободное платье», — зашейте меня в подол и лупите концом суровой нитки, пока я не протяну ноги.

Петруччо



Продолжай.

Портной



(читает)

«С маленьким закругленным воротником».

Грумио



Воротничок — я признаю.

Портной



(читает)

«С пышным рукавом».

Грумио



Признаю даже два рукава…

Портной



(читает)

«Изящно вырезанным».

Петруччо



Вот это и пакостно.

Грумио



Ошибка в записке, синьор; ошибка в записке. Я велел, чтобы рукава сначала были вырезаны а затем опять вшиты. И я тебе это докажу, хоть твой мизинец и вооружен наперстком.

Портной



Все, что я сказал, правда. Попадись ты мне в другом месте, я бы тебе показал.

Грумио



Я готов хоть сейчас. Бери себе записку, отдавай мне свой ярд 42 и наступай, не щади меня.

|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]