Коран (Поэтический перевод Шумовского)   ::   Коран

Страница: 493 из 663



Ужель не будут благодарны за эти щедрые дары?

Хвала Родившему для жизни четы плодов, четы людей

И тех, о ком не знают люди в небесконечности своей!

Вокруг живые да посмотрят: им Наше знамение — ночь,

Простертый мрак людей объемлет, когда Мы день снимаем прочь,

А солнце волею Господней к своей обители течет.

Такой порядок создан Мудрым Владельцем славы и щедрот

Велели Мы: стоянки в небе да будут пройдены луной.

Как будто финики на ветви, приникло множество к одной.

Луну не следует светилу дневному в небе настигать,

И мраку, павшему за светом, вперед не надо забегать.

Одна судьба дана светилам, ей все подвластны времена.

По своду горнему чредою плывут и солнце, и луна.

Мы дали знамение людям — потомков их носил ковчег.

Мы из ковчега сотворили их корабли. Упрямый бег

Суда с людьми стремят повсюду, в морях открыты им пути.

А пожелаем — их потопим, тогда спасенья не найти.

Вот разве милостию Нашей им ниспошлется некий срок!

Когда им скажут: «Извлеките из несомненного урок,

Страшитесь бывшего когда-то, побойтесь грома после вас —

Быть может, милостью Господней вас наградит какой-то час».

Они от знаменья любого свой отвращают грешный лик.

Все видит Бог. Во гневе страшный, Он милосерден. Он велик!

Когда их просят поделиться дарами щедрыми Творца,

Нередко праведники слышат слова безверного скупца:

«Ужель давать мы станем пищу тому, кого накормит Бог?

Хотите лишнего, блуждая среди пустых своих тревог».

Им также молвят: «Вы грозите нам неизбежным Судным днем.

|< Пред. 491 492 493 494 495 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]