Коран (Поэтический перевод Шумовского) :: Коран
Страница:
498 из 663
Для них надел определенный — плоды и почести стяжать,
В садах блаженных им на ложах друг против друга возлежать.
Прозрачный ключ, услада пьющих, из чаши чистых напоит,
Не пробуждает буйства влага, она мужей не истомит.
И с ними — скромные очами, размах ресниц — во все лицо,
И эти девственны и хрупки, как бы таимое яйцо.
И вот мужи ведут беседы, и говорит один из них:
«Был у меня приятель некий среди приятелей моих.
Он вопросил: «Ужели правдой считать ты взял себе за труд,
Что нам, когда мы станем прахом, костями станем, будет суд?»
И муж добавил: «Поглядите ль теперь, послушавши меня?»
Другой взглянул — явился грешник ему в объятиях огня.
И молвил муж: «Меня, ей-Богу, ты собирался погубить!
Когда б не милость мне от Бога, с тобой пришлось бы рядом быть.
Мы умираем лишь однажды, навек не будем казнены».
С великой прибылью удача в такой судьбе заключены.
И дня такого да свершает свои свершенья чистый ум!
Как угощенье — это лучше иль древо адское «заккум»?
То древо сделано соблазном для тех, кто шел тропою зол,
Из корня огненной геенны произрастает дикий ствол.
Гнездо плода и то, и это — как будто головы чертей.
Их утеснители вкушают, утробы данники своей.
Потом они крутым и вечным их запивают кипятком
И вновь идут в свою геенну — им путь все более знаком.
|< Пред. 496 497 498 499 500 След. >|