Коран (Поэтический перевод Шумовского)   ::   Коран

Страница: 498 из 663



Для них надел определенный — плоды и почести стяжать,

В садах блаженных им на ложах друг против друга возлежать.

Прозрачный ключ, услада пьющих, из чаши чистых напоит,

Не пробуждает буйства влага, она мужей не истомит.

И с ними — скромные очами, размах ресниц — во все лицо,

И эти девственны и хрупки, как бы таимое яйцо.

И вот мужи ведут беседы, и говорит один из них:

«Был у меня приятель некий среди приятелей моих.

Он вопросил: «Ужели правдой считать ты взял себе за труд,

Что нам, когда мы станем прахом, костями станем, будет суд?»

И муж добавил: «Поглядите ль теперь, послушавши меня?»

Другой взглянул — явился грешник ему в объятиях огня.

И молвил муж: «Меня, ей-Богу, ты собирался погубить!

Когда б не милость мне от Бога, с тобой пришлось бы рядом быть.

Мы умираем лишь однажды, навек не будем казнены».

С великой прибылью удача в такой судьбе заключены.

И дня такого да свершает свои свершенья чистый ум!

Как угощенье — это лучше иль древо адское «заккум»?

То древо сделано соблазном для тех, кто шел тропою зол,

Из корня огненной геенны произрастает дикий ствол.

Гнездо плода и то, и это — как будто головы чертей.

Их утеснители вкушают, утробы данники своей.

Потом они крутым и вечным их запивают кипятком

И вновь идут в свою геенну — им путь все более знаком.

|< Пред. 496 497 498 499 500 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]