Коран (Поэтический перевод Шумовского)   ::   Коран

Страница: 635 из 663



Я сакара огнем смогу его унять!

А «сакар» — это что, как сможешь ты узнать?

На грешнике в аду сжигает кожу он

И девятнадцать стражей там со всех сторон

Всегда его хранят. Я грозным их числом

Испытываю тех, кто горделив челом,

Чтоб убедились в час благочестивых дум

И древней Книги сын, и правоверный ум.

И «что умыслил Бог, — чтоб грешник выл, стеня –

Об ангелах сказав, хранителях огня?»

Заставить может Бог людей блуждать во мгле

И праведных вести Он может их путем,

Он стражам знает счет на небе и земле,

Таится для людей напоминанье в том.

Клянусь луной, клянусь и ночью в час, когда

Она к восходу дня свой обращает лик,

Клянусь зарей, едва блеснувшей, как звезда —

У слов, что слышишь ты, высокий смысл велик!

Нисходят к людям зов и увещаний нить,

К желающим идти вперед ли, отступить.

Душа приобрела — над ней добычи власть.

Но праведникам в круг порочный не попасть.

Они заводят речь и слышит райский сад:

«Что, люди, вас теперь свело навеки в ад?»

«Чуждались мы молитв, — доносится ответ, —

И гнали бедняка словами: «Хлеба нет»,

Погрязли мы в грехах, не веря в День Суда,

Но Истина взошла и к нам пришла беда».

Заступников толпа не помогает им.

К напоминанью глух несчастный! Что же с ним?

Такие, что ослы, чрез множество помех

Бегут, страшась, от Побеждающего всех.

|< Пред. 633 634 635 636 637 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]