КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 133 из 378

) – Защитить [уберечь] от будущих ошибок

Good riddance! – Тем лучше! Скатертью дорога [дорожка]! Сплавили, слава Богу!

Good run! – Счастливого пути!

Goods andchattels – Имущество. Пожитки. Домашний скарб

Good's little body! – О, Боже мой!

Good show! (амер.) – Отличная работа! Хорошо [сделано]! Замечательно! Здорово!

Good stuff – Виски

Good voyage! – Счастливого пути!

Goodwillnik (амер.) – Добрый [покладистый] человек

Goodwill visit – Визит доброй воли

Good words! – Не бранись! Не бранитесь!

Goody-goody (амер.) – Прикидывающийся паинькой

Goody-two-shoes (амер.) – Прикидывающийся паинькой

Goof-ball (жарг.) – Наркоман

Go off into hysterics – Закатывать истерику

Go off the hooks – Откинуть [отбросить] копыта. Сыграть в ящик. Отправиться на тот свет. Рехнуться. Свихнуться

Goof off (амер.) – Лениться. Валять дурака

Goof up (амер. жарг.) – Лажать

Goo-goo eyes (амер.) – Похотливый [масляный] взгляд

Go on! – Продолжай! Валяй! Глупо! Не может быть!

Go on a wild-goose chase! – Ищи ветра в поле!

Go on, please! – Продолжайте, пожалуйста!

Go on tiptoe – Ходить на цыпочках

Go on ‹with you›! (ирон.) – Иди ты! Я тебе не верю! Рассказывай!

Goose-cap – Глупец. Болван

Goose egg (амер.) – Ноль очков. Неудача. Проигрыш

Go out! – Выйди‹те›! Вон!

Go out for a wee – Выйти до ветра

Go out to take a leak – Выйти до ветра

Go over big (амер.) – Иметь большой успех

Go over the Great Divide (амер.) – Умереть

GOP (Grand Old Party) (амер.) – Республиканская партия

Gopher (амер.) – Мальчик на побегушках в штабе избирательной кампании

Gopher State (амер.

|< Пред. 131 132 133 134 135 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]