КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
133 из 378
) – Защитить [уберечь] от будущих ошибок
Good riddance! – Тем лучше! Скатертью дорога [дорожка]! Сплавили, слава Богу!
Good run! – Счастливого пути!
Goods andchattels – Имущество. Пожитки. Домашний скарб
Good's little body! – О, Боже мой!
Good show! (амер.) – Отличная работа! Хорошо [сделано]! Замечательно! Здорово!
Good stuff – Виски
Good voyage! – Счастливого пути!
Goodwillnik (амер.) – Добрый [покладистый] человек
Goodwill visit – Визит доброй воли
Good words! – Не бранись! Не бранитесь!
Goody-goody (амер.) – Прикидывающийся паинькой
Goody-two-shoes (амер.) – Прикидывающийся паинькой
Goof-ball (жарг.) – Наркоман
Go off into hysterics – Закатывать истерику
Go off the hooks – Откинуть [отбросить] копыта. Сыграть в ящик. Отправиться на тот свет. Рехнуться. Свихнуться
Goof off (амер.) – Лениться. Валять дурака
Goof up (амер. жарг.) – Лажать
Goo-goo eyes (амер.) – Похотливый [масляный] взгляд
Go on! – Продолжай! Валяй! Глупо! Не может быть!
Go on a wild-goose chase! – Ищи ветра в поле!
Go on, please! – Продолжайте, пожалуйста!
Go on tiptoe – Ходить на цыпочках
Go on ‹with you›! (ирон.) – Иди ты! Я тебе не верю! Рассказывай!
Goose-cap – Глупец. Болван
Goose egg (амер.) – Ноль очков. Неудача. Проигрыш
Go out! – Выйди‹те›! Вон!
Go out for a wee – Выйти до ветра
Go out to take a leak – Выйти до ветра
Go over big (амер.) – Иметь большой успех
Go over the Great Divide (амер.) – Умереть
GOP (Grand Old Party) (амер.) – Республиканская партия
Gopher (амер.) – Мальчик на побегушках в штабе избирательной кампании
Gopher State (амер.
|< Пред. 131 132 133 134 135 След. >|