КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 146 из 378

) – Услышь радость праздника на улице! (из мюзикла «Томми»)

Heart of Dixie (амер.) – Сердце Дикси (прозвище штата Алабама)

Heart of the matter – Суть [сущность] дела

Hearts and flowers – Ромашки-лютики. Цветочки-василёчки. Сюси-пуси. Сюсюканье. Сентиментальщина

Heartstrings – Тайники души

Heart-swelling of the day – Злоба дня

Heart-to-heart talk – Разговор по душам. Задушевная беседа

Heat (амер. жарг.) – «Фараон». Коп (полицейский)

Heatedly – Запальчиво

Heath Robinson (шутл.) – О нелепых по сложности устройствах, машинах и механизмах

Heave ho! (мор.) – Разом! Дружно! Взяли! Раз-два взяли! Раз-два дружно!

Heaven and earth! – Боже мой! О Боже! Вот так так! Вот те на! Бог мой!

Heaven [God] forbid! – Боже упаси [сохрани]!

Heaven knows how many – Невесть сколько

Heavens ‹above›! – Батюшки [матушки] мои! Батюшки [матушки] светы [святы]! Батюшки [матушки] родимые!

Heavens, the things that can happen! – Господи, что творится на белом [этом] свете!

Heavy hand – Тяжёлая рука. Суровая расправа

Heck no! – Вот ещё!

He couldn't care less – Ему море по колено

He couldn't organise a piss-up in a brewery – Он не может устроить вечеринку даже на пивзаводе

Hectic time – Горячее время

He did! – Верно! Правильно! Точно!

He does not know a thing – Он ни черта не знает!

He doesn't care – Ему море по колено

He doesn't give a fuck who you are! (груб.) – Ему один хрен [чёрт] кто ты есть!

He doesn't know a fucking thing! (груб.

|< Пред. 144 145 146 147 148 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]