КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
156 из 378
) – Честное слово! Ей-богу!
Honestly? – Да ну?! Ну, знаете!
Honest to God! – Действительно! Честное слово! По чести говоря! Ей-богу! Клянусь Богом! Бог свидетель!
Honest to goodness! – Действительно! Клянусь! По чести говоря!
Honest word! – Право слово!
Honeymooner – Молодожён, проводящий медовый месяц
Honour bright! – Честное слово!
Hoo! – Ого-го! Ау!
Hooch (амер. жарг.) – Крепкий алкогольный напиток, приготовленный в домашних условиях
Hoodoo (амер.) – Приносящий несчастье (человек, вещь и др.)
Hoodoo doctor (амер.) – Знахарь
Hoodoo priest (амер.) – Колдун. Шаман
Hoodwink – Одурачить. Провести. Обмануть
Hooey! (амер. жарг.) – Чушь! Ерунда! Брехня! Трёп! Пустые слова!
Hoofer (амер.) – Танцор-чечёточник
Hooker (амер.) – Проститутка
Hook in! (мор.) – Шлюпку к подъёму!
Hook it! – Смывайся! Удирай! Ноги в руки!
Hooky-player (амер.) – «Сачок». Прогульщик (о школьнике)
Hooky walker! – Врёшь! Быть не может!
Hooligan outrages – Бесчинства хулиганов
Hoop-Pole State (амер.) – Штат ивняка (прозвище штата Индиана)
Hoopster (амер.) – Баскетболист
Hooray! – Ура!
Hoosier! (амер. жарг.) – Мужлан!
Hoosier land (амер.) – Индианская земля (прозвище штата Индиана)
Hoot! – Ого-го! Ау! Тьфу ты! Ах ты! У-х! (подражание уханью совы)
Hootch dance – Непристойный танец
Hootchy dancer – Танцовщик или танцовщица в притоне
Hooverize (амер.) – Жить по Гуверу (экономить на еде). Недоедать
Hooverville (амер. жарг.) – Городские трущобы
Hooychy-‹kootchy› – Непристойный танец
Hope against hope – Надеяться на чудо. Надеяться вопреки всему.
|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|