КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 156 из 378

) – Честное слово! Ей-богу!

Honestly? – Да ну?! Ну, знаете!

Honest to God! – Действительно! Честное слово! По чести говоря! Ей-богу! Клянусь Богом! Бог свидетель!

Honest to goodness! – Действительно! Клянусь! По чести говоря!

Honest word! – Право слово!

Honeymooner – Молодожён, проводящий медовый месяц

Honour bright! – Честное слово!

Hoo! – Ого-го! Ау!

Hooch (амер. жарг.) – Крепкий алкогольный напиток, приготовленный в домашних условиях

Hoodoo (амер.) – Приносящий несчастье (человек, вещь и др.)

Hoodoo doctor (амер.) – Знахарь

Hoodoo priest (амер.) – Колдун. Шаман

Hoodwink – Одурачить. Провести. Обмануть

Hooey! (амер. жарг.) – Чушь! Ерунда! Брехня! Трёп! Пустые слова!

Hoofer (амер.) – Танцор-чечёточник

Hooker (амер.) – Проститутка

Hook in! (мор.) – Шлюпку к подъёму!

Hook it! – Смывайся! Удирай! Ноги в руки!

Hooky-player (амер.) – «Сачок». Прогульщик (о школьнике)

Hooky walker! – Врёшь! Быть не может!

Hooligan outrages – Бесчинства хулиганов

Hoop-Pole State (амер.) – Штат ивняка (прозвище штата Индиана)

Hoopster (амер.) – Баскетболист

Hooray! – Ура!

Hoosier! (амер. жарг.) – Мужлан!

Hoosier land (амер.) – Индианская земля (прозвище штата Индиана)

Hoot! – Ого-го! Ау! Тьфу ты! Ах ты! У-х! (подражание уханью совы)

Hootch dance – Непристойный танец

Hootchy dancer – Танцовщик или танцовщица в притоне

Hooverize (амер.) – Жить по Гуверу (экономить на еде). Недоедать

Hooverville (амер. жарг.) – Городские трущобы

Hooychy-‹kootchy› – Непристойный танец

Hope against hope – Надеяться на чудо. Надеяться вопреки всему.

|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]