КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
179 из 378
В западне
In the turn [turning] of a hand – В мгновение ока
In the twinking of an eye – В мгновение ока
In the upshot – В конце концов
Inthe very hear of the sun – На припёке (на солнце)
In the very nick of time – Как раз
In the wind's eye – Против ветра
In the womb of time – Когда-нибудь в далёком будущем
In the year dot – До потопа. Во время оно. Во времена оны
In the year one – До потопа. Во время оно. Во времена оны
In this instance – В этом случае
In time – С течением времени
Into the bargain – В придачу
In train – В готовности. Наготове
In two shakes of a duck's tail – В мгновение ока
In two shakes of lamb's tail – В момент. В один миг
In two twos – В два счёта. Немедленно. Сейчас
In vain – Безуспешно. Напрасно. Тщетно
In vain hope – Тщетно
Inveigh against – Обрушиться на кого-либо с резкой критикой. Обругать
Inveigle into – Убедить путём уговоров [нажима]. Уломать
In very deed – На самом деле. В действительности
Inveterate drunkard – Горький пьяница
In warm blood – Сгоряча. В сердцах. Вспылив. В запальчивости
In with it! – Неси сюда! Принеси сюда!
In with you! – Войди‹те›! Входи‹те›! Пошли! Приходи‹те›!
I off! – Я ухожу!
I.O.Y. (I owe you) – Я вам должен (форма долговой расписки)
I pleasant journey to you! – Счастливого пути!
I pray! – Очень прошу тебя [вас]! Ну, пожалуйста!
I promise you! – Я говорю правду!
I propose the health of all present here! – Предлагаю тост за здоровье всех присутствующих!
I quit! – С меня хватит! Я выхожу из игры!
I remain, your obedient servant – Ваш покорный слуга (в конце письма)
I remain, yours truly – Остаюсь преданный вам (в конце письма)
Irish bull – Полнейшая нелепость.
|< Пред. 177 178 179 180 181 След. >|