КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 199 из 378

Горемыка

Lad! – Парень!

La-di-da‹h› – Человек, старающийся походить на представителя высшего общества

Ladies and gentlemen! – Дамы и господа!

LADIES' APPAREL – Отдел женской одежды (вывеска в американском магазине)

Ladies first! – Сначала дамы! Проходите, пожалуйста! (говорит мужчина, пропуская даму вперёд)

Ladies' man – Дамский угодник

Lady-in-waiting – Фрейлина

Lady-killer – Покоритель сердце. Сердцеед

Lady of Babylon ‹of Roma› – «Вавилонская блудница» (презрительно о римско-католической церкви, о папизме)

Lady of the frying-pan (шутл.) – Кухарка

Lager lout – Подвыпивший хулиган

Lake City (амер.) – Город у озера (г. Чикаго)

Lamebrain (амер.) – Глупый человек

Lame duck – Богом обиженный. Неудачник

Lame under the hat – Глупый. Несообразительный. «Шляпа»

Land flowing with milk and honey – Молочные реки в кисельных берегах

Land in view! (мор.) – Земля ‹видна›!

Land of cakes – Страна овсяных лепёшек (прозвище Шотландии)

Land of Enchantment (амер.) – Страна очарования (прозвище штата Нью-Мексико)

Land-office business (амер.) – Доходное [процветающее] дело

Land of Lincoln (амер.) – Земля Линкольна (прозвище штата Иллинойс)

Land of milk and honey – Молочные реки в кисельных берегах

Land of Opportunity (амер.) – Штат возможностей (прозвище штата Арканзас)

Land of Plenty (амер.) – Земля изобилия (прозвище штата Южная Дакота)

Land of Roger Williams (амер.) – Земля Роджера Уильямса (прозвище штата Род-Айленд)

Land of Stars and Stripes (амер.) – Соединённые Штаты Америки

Land of 10000 Lakes (амер.) – Страна десяти тысяч озер (прозвище штата Миннесота)

Land of the Golden Fleece (австрал.) – Страна Золотого руна (Австралия)

Land of the Midnight Sun (амер.) – Страна полуночного солнца (прозвище штата Аляска)

Land of the Rolling Prairie (амер.) – Страна холмистых прерий (прозвище штата Айова)

Land of the Sky (амер.) – Страна небес (прозвище штатов Калифорния и Сев. Каролина)

Land of William Penn (амер.

|< Пред. 197 198 199 200 201 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]