КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 245 из 378

) – Старый Доминион (прозвище штата Виргиния)

Old duffer! – Старый хрыч [чёрт]!

Old dutch! – Старушка! (ласкательно о жене)

Old flint – Старый скряга

Old fruit – Дружище. Старина

Old geezer! – Старый хрыч [чёрт]!

Old gentleman – Дьявол. Сатана

Old Glory (амер.) – Флаг США

Old grumbler! – Старая [чёртова] перечница!

Olg hag! – Старая [чёртова] перечница!

Old hand – Тёртый калач

Old Harry – Дьявол. Сатана

Old hat – Старомодный. Отставший от жизни. Старый хрыч. Старая калоша

Old Honest Abe (амер.) – Честный старина Эйб (прозвище Авраама Линкольна)

Old hooker – Старая калоша (о судне)

Old Line State (амер.) – Штат старой границы (прозвище штата Мэриленд)

Old maid – Старая дева

Old North State (амер.) – Старый Северный штат (прозвище штата Северная Каролина)

Old salt – Морской волк

Old stager – Тёртый калач. Стреляный воробей

Old stickler! – Старая [чёртова] перечница!

Old Testament – Ветхий завет

Old-timer – Старик

Old tub! – Старая развалина [калоша]!

Old vintage joke – Анекдот «с бородой»

Old whale – Морской волк

Old witch – Старая ведьма [карга]

Ole! – О-ле! (восклицание одобрения, особенно на стадионе)

Olympian calmness – Олимпийское спокойствие

O moments big as years! – Секунды, как года!

On a friendly footing with somebody – На дружеской ноге с кем-либо

On all fours [all-fours] – На четвереньках

On and off – Периодически. Иногда

On and on – Не останавливаясь

On a par – В среднем

On a shoestring – На медные деньги

On call – По вызову.

|< Пред. 243 244 245 246 247 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]