КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
245 из 378
) – Старый Доминион (прозвище штата Виргиния)
Old duffer! – Старый хрыч [чёрт]!
Old dutch! – Старушка! (ласкательно о жене)
Old flint – Старый скряга
Old fruit – Дружище. Старина
Old geezer! – Старый хрыч [чёрт]!
Old gentleman – Дьявол. Сатана
Old Glory (амер.) – Флаг США
Old grumbler! – Старая [чёртова] перечница!
Olg hag! – Старая [чёртова] перечница!
Old hand – Тёртый калач
Old Harry – Дьявол. Сатана
Old hat – Старомодный. Отставший от жизни. Старый хрыч. Старая калоша
Old Honest Abe (амер.) – Честный старина Эйб (прозвище Авраама Линкольна)
Old hooker – Старая калоша (о судне)
Old Line State (амер.) – Штат старой границы (прозвище штата Мэриленд)
Old maid – Старая дева
Old North State (амер.) – Старый Северный штат (прозвище штата Северная Каролина)
Old salt – Морской волк
Old stager – Тёртый калач. Стреляный воробей
Old stickler! – Старая [чёртова] перечница!
Old Testament – Ветхий завет
Old-timer – Старик
Old tub! – Старая развалина [калоша]!
Old vintage joke – Анекдот «с бородой»
Old whale – Морской волк
Old witch – Старая ведьма [карга]
Ole! – О-ле! (восклицание одобрения, особенно на стадионе)
Olympian calmness – Олимпийское спокойствие
O moments big as years! – Секунды, как года!
On a friendly footing with somebody – На дружеской ноге с кем-либо
On all fours [all-fours] – На четвереньках
On and off – Периодически. Иногда
On and on – Не останавливаясь
On a par – В среднем
On a shoestring – На медные деньги
On call – По вызову.
|< Пред. 243 244 245 246 247 След. >|