КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
288 из 378
Постольку поскольку
So far forth – Постольку
So far so good! – Пока всё хорошо! (ответ на вопрос: “How’s it coming along?”)
Soft! – Тихо! Тише! Тихонько!
Soft-boiledegg – Яйцо всмятку
Soft-cover – Книга в мягкой обложке
Soft currency – Неконвертируемая валюта
Soft in the head – Глупый. Придурковатый. Слабоумный
Soft job – Работа «не бей лежачего»
Softly! – Осторожно!
Soft-pedal – Спустить на тормозах (смягчить факты)
Soft post – Тёплое [тёпленькое] местечко
Soft snap (амер.) – Выгодная сделка [работа]. Лёгкая работа
Soft soap – Лесть
Soft thing – Выгодная сделка [работа]
Soft touch (амер.) – Доверчивый, отзывчивый человек
Soft underbelly of Europe (W.L.S Churchill) – Мягкое подбрюшье Европы (У. Черчилль)
So goes the world! – Такие-то дела!
So help me ‹God›! – Честное слово! Да поможет мне Бог!
So he says! – Как же! (шутл.)
Soho! – Ату его! Ату! Ого! Эге! Э-ге-ге! Тише, тише! Ну, ну!
Soho, my bird! – Э-ге-ге, голубчик!
So kind of you! – Как это мило с твоей [вашей] стороны!
Sold again! – Опять попался! Опять надули! Распродано (табличка вещи, проданной на аукционе)
Solemn fool – Напыщенный дурак
Solomon's judgment – Соломоново решение
So long! – Всех благ! До свидания!
So long as – Поскольку. Если только
Somebody walking on my grave – Что-то меня дрожь пробирает
Some day – Как-нибудь. Когда-нибудь (зайду)
Some heat! – Ну и жара!
Some hopes! – Где ‹уж› там!
Some money to wet one's clay [whistle] – На пропой души
Some of these days (амер.) – Вскоре
Some people have all the luck! – Везёт же людям!
Some place – Где-то
Some speed! – Вот это скорость!
Something is to pay (амер.) – Что-то не то. Что-то неладно
Something weather! – Чёртова погода!
Some time – Как-нибудь.
|< Пред. 286 287 288 289 290 След. >|