КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
290 из 378
Брюзга
Sore subject – Больной вопрос
Sorrow on you! – Будь ты проклят!
Sorry! – Извини‹те›! Прости‹те›! Виноват‹а›! Виноваты!
Sorry for the inconvenience! – Извините за неудобства! (в гостинице)
Sorry ‹thast› ask! – Сожалею, что побеспокоил [спросил]!
Sorry to disturb you but… – Извини‹те› за беспокойство, но…
Sorry to keep you waiting – Извини‹те›, что заставил тебя [вас] ждать
Sorry to trouble you! – Извините за беспокойство!
Sorry, wrong number! – Вы не туда попали! Неправильно набран номер! (в разговоре по телефону)
Sort of! – Да, но немного!
So said so done! – Сказано – сделано!
SOS (Save our souls) – Спасите наши души!
SOS-clinic – Клиника [пункт] скорой помощи
So-so! – Так себе! Ничего особенного! Неважно!
So sorry! – Виноват! Извини‹те›! Прости‹те›!
So that's how things are! – Такие-то дела!
So that's it! – Вот оно что!
So that's that! – Так-то вот! Такие-то дела! И дело с концом!
So that's the difficulty! – Так вот в чём загвоздка!
So that's the time of day! – Такие-то дела! Значит, дело обстоит так! Вот в чём твой [ваш] план! Ага, понятно!
So that's the trouble! – Так вот в чём загвоздка!
So that's where the shoe pinches! – Так вот в чём загвоздка!
So there! – Так-то вот! И больше никаких! Это моё последнее слово!
So to say – Так сказать
So to speak – Так сказать
Soul mates – Родственные души
Sound and fury – Пустые слова
Sound in life and limb – Цел и невредим
Sounds good! – Хорошо!
Sound the roll-call – Трубить сбор
Soup-and-fish – Вечерний костюм
Soup's on! (амер.) – Еда на столе! Прошу к столу! Кушать подано!
Sour grapes – Зелен виноград
Southern Gateway of New England (амер.) – Южные ворота Новой Англии (прозвище штата Род-Айленд)
So what? – И что? Ну и что? Ну так что же? Ну и что же?
‹So› what else is new? – Тоже мне новость!
So what of it? – Ну и что ‹в этом› особенного?
So wonderful a day! – Такой чудесный день!
Sow one's wild oats – Прожигать молодость. Беситься.
|< Пред. 288 289 290 291 292 След. >|