КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
325 из 378
До второго пришествия
Till then – До тех пор
Till we meet again! – До новой встречи! До новых встреч!
Till we meet again in… – До встречи в…
Till what time?! – До каких пор?
Till when? – До каких пор?
Tilt at windmills – Сражаться с ветряными мельницами. Донкихотствовать
Time! – Уже время! Время ‹вышло›!
Time flies! – Время летит!
Time I got some shuteye! – Пора на боковую!
Time is money – Время – деньги
This is on our side – Время работает на нас
Time means money – Время – деньги
Time off – Выходные
Time out of mind – С незапамятных времён
Time presses – Время не ждёт
Time will show [tell] – Поживём – увидим
Tin box (амер. жарг.) – Сомнительные [тёмные] доходы
Ting-a-ling, ting-a-ring! – Дзинь-дзинь!
Tinhorn (жарг.) – Хвастун
Tin Lizzie (амер.) – Фордик. Дешёвый автомобиль
Tinseltown (амер. шутл.) – Город мишуры (г. Голливуд)
Tin wedding – Оловянная свадьба (10-я годовщина)
Tiny little son – Крошка-сын
Tip up one's heels – Отбросить [откинуть] копыта. Отбросить коньки
Tip us your five [hand, tin]! – Вашу лапу [руку]! Дай пять! Дай краба!
Tired and emotional – Пьяный. Пьющий. (Эвфемизм)
Tired Tom – Неисправимый лодырь [лентяй]
'Tis better to be vile than vile esteemed (W. Shakespeare) – Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть (У. Шекспир)
Tit (жарг.) – Сиська
Tic [t.l.c.] (Tender Loving Care) – Нежная забота. Попечение (Эту аббревиатуру часто используют рекламодатели, чтобы напомнить людям, как они искренне заботятся о них)
To a certain extent – До известной [некоторой] степени. В известной [некоторой] мере
To a certainty – Несомненно. Бесспорно.
|< Пред. 323 324 325 326 327 След. >|