КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
327 из 378
Суета
To do or to die – Победить или умереть
To give oneself away (амер.) – Выдавать [разоблачать] себя. Не уметь сдержать себя
To go so far as to say that! – Дойти до того, чтобы сказать это!
To hell with him! – Ну его к Богу [к Богу в рай]! Бог с ним! (при утрате интереса к кому-либо или к чему-либо). Чёрт с ним! К чёрту его! Пошёл он к чёрту!
To hell with that! – К чёрту!
To horse! (воен.) – По коням! Садись!
To keep one's fingers crossed! – Тьфу, тьфу, чтобы не сглазить!
To Land's-End Fair! – На кудыкину гору!
To make sure – На всякий случай
Tomato (амер. жарг.) – Тёлка. Краля. Чувиха
Tomb of the Unknown Soldier – Могила Неизвестного Солдата
Tom, Dick and Harry – Обыкновенные [заурядные] люди
Tom Farthing – Глупец. Простак
Tommy rot! – Вздор! Чушь! Чепуха!
Tom o'Bedlam – Сумасшедший
Tomorrow come never – После дождичка в четверг. Когда рак на горе свистнет
Tomorrow is a new day – Успеем и завтра. Утро вечера мудренее
Tomtit – Малыш. Крошка
To my regret – К моему сожалению
To now – До сих пор
Too bad! – Очень жаль!
Too clever by half! – Неплохо! Слишком уж умён!
Toodle-oo! – До свидания!
Toodles! – До свидания!
Too good to be true – Слишком хорошо, чтобы быть правдой
Too late a week! (шутл.) – Слишком поздно!
Too much breadth in his behaviour – Слишком много себе позволяет
To one's cost – На своё горе. На свою беду [голову]. По горькому опыту
To one's dying day – До конца дней своих. До самой смерти
To one's heart's content! – Сколько душе угодно!
To one's own cheek – Для себя одного. Для себя любимого. В свой карман
Too right! (амер.
|< Пред. 325 326 327 328 329 След. >|