КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 365 из 378

Неохотно

With heart and hand – Охотно. С энтузиазмом. С энергией

With his blessing (шутл.) – С его благословения

Within a hair of death – На волосок от смерти

Withing a hair's breadth of something – Едва. С трудом. На волосок от чего-либо

Within an inch of one's life – На волосок о смерти. До полусмерти

Within bounds – В известных пределах

Within call ‹of› – Поблизости. Рядом. Неподалёку

Within doors – Внутри дома. В помещении

Within eyeshot – В поле зрения

Within four walls – Конфиденциально. Секретно. Не должно выходить за пределы этой комнаты

Within striking distance – В пределах досягаемости

Within the bounds of possibility – В пределах возможности. Не исключено

Within the framework of something – В рамках [в пределах, внутри] чего-либо

With-it (амер.) – Современный

With knobs on! – Вот это здорово! Занятно! Недурно сказано!

With love – С любовью (неофициальная заключительная фраза в письме)

With might and main – Изо всех сил. Изо всей мочи. Не щадя себя

With one look! – Лишь один взгляд!

With one's whole heart – От всего сердца. От всей души

With one voice – В один голос

With our very best regards – С нашими наилучшими пожеланиями (неофициальная заключительная фраза в письме)

Without a breach of continuity – Непрерывно

Without a gleam of hope – Без просвета

Without a hitch – Как миленький (без затруднения). Без сучка, без задоринки. Как по нотам

Without any trouble whatever – Без какого бы то ни было труда

Without a ray of hope [light] – Без просвета

Without arguing – Без звука (не противореча)

Without a word – Без звука (не споря)

Without batting an eyelid – Не сомкнув глаз.

|< Пред. 363 364 365 366 367 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]