Божественная комедия (илл. Доре) :: Алигьери Данте
Страница:
73 из 132
127
Как сокол, мощь утратив боевую,
И птицу и вабило * тщетно ждав, —
Так что сокольник скажет: «Эх, впустую!»
130
На место взлета клонится, устав,
И, опоясав сто кругов сначала,
Вдали от всех садится, осерчав, —
133
Так Герион осел на дно провала,
Там, где крутая кверху шла скала,
И, чуть с него обуза наша спала,
136
Взмыл и исчез, как с тетивы стрела.
Песнь восемнадцатая
Круг восьмой (Злые Щели) — Обманувшие недоверившихся — Первый ров — Сводники и обольстители — Второй ров — Льстецы
1
Есть место в преисподней. Злые Щели,
Сплошь каменное, цвета чугуна,
Как кручи, что вокруг отяготели.
4
Посереди зияет глубина
Широкого и темного колодца,
О коем дальше расскажу сполна.
7
А тот уступ, который остается,
Кольцом меж бездной и скалой лежит,
И десять впадин в нем распознается.
10
Каков у местности бывает вид,
Где замок, для осады укрепленный,
Снаружи стен рядами рвов обвит,
13
Таков и здесь был дол изборожденный;
И как от самых крепостных ворот
Ведут мосты на берег отдаленный,
16
Так от подножья каменных высот
Шли гребни скал чрез рвы и перекаты,
Чтоб у колодца оборвать свой ход.
19
Здесь опустился Герион хвостатый
И сбросил нас обоих со спины; *
И влево путь направил мой вожатый
22
Я шел, и справа были мне видны
Уже друг�
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|