Божественная комедия (илл. Доре)   ::   Алигьери Данте

Страница: 73 из 132



127



Как сокол, мощь утратив боевую,

И птицу и вабило * тщетно ждав, —

Так что сокольник скажет: «Эх, впустую!»

130



На место взлета клонится, устав,

И, опоясав сто кругов сначала,

Вдали от всех садится, осерчав, —

133



Так Герион осел на дно провала,

Там, где крутая кверху шла скала,

И, чуть с него обуза наша спала,

136



Взмыл и исчез, как с тетивы стрела.



Песнь восемнадцатая

Круг восьмой (Злые Щели) — Обманувшие недоверившихся — Первый ров — Сводники и обольстители — Второй ров — Льстецы

1



Есть место в преисподней. Злые Щели,

Сплошь каменное, цвета чугуна,

Как кручи, что вокруг отяготели.

4



Посереди зияет глубина

Широкого и темного колодца,

О коем дальше расскажу сполна.

7



А тот уступ, который остается,

Кольцом меж бездной и скалой лежит,

И десять впадин в нем распознается.

10



Каков у местности бывает вид,

Где замок, для осады укрепленный,

Снаружи стен рядами рвов обвит,

13



Таков и здесь был дол изборожденный;

И как от самых крепостных ворот

Ведут мосты на берег отдаленный,

16



Так от подножья каменных высот

Шли гребни скал чрез рвы и перекаты,

Чтоб у колодца оборвать свой ход.

19



Здесь опустился Герион хвостатый

И сбросил нас обоих со спины; *

И влево путь направил мой вожатый

22



Я шел, и справа были мне видны

Уже друг�

|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]