Английская классическая эпиграмма   ::   Киплинг Редьярд Джозеф

Страница: 37 из 50



ЕМУ ЖЕ



Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади,

Ах, будь моим врагом, хоть дружбы ради!



Джон Хукхэм Фрир [102]

1769–1846

НА ЗАЕМ ПАРИЖАН В ПОДДЕРЖКУ ГОТОВЯЩЕЙСЯ ВЫСАДКИ ФРАНЦУЗСКИХ ВОЙСК В АНГЛИИ [103]



О шкуре Альбиона алчно бредя,

На выделку ее, мы узнаем,

Парижские дельцы дают заем.

Эй, шкурники, а кто убьет медведя?



Сэмюел Тейлор Колридж [104]

1772–1834

* * *



Когда заключил я в объятья подругу,

Мы наши сердца подарили друг другу.

Но чуя, сколь путь до венчанья тернист,

Я в страхе дрожал как осиновый лист.

Решающим было для участи нашей,

Что скажет ее досточтимый отец.

Бездушный старик меня вытолкал взашей.

Все кончилось только обменом сердец.

О ПЕВЦАХ [105]



Не всякий лебедь должен петь,

Почуяв близость смерти,

Иному лучше помереть

До первых нот в концерте.



Уолтер Сэвидж Лэндор [106]

1775–1864

НА ЧЕТЫРЕХ ГЕОРГОВ [107]



Георг наш Первый страшен был всегда нам;

Георг Второй не меньшим слыл тираном;

Всем досаждал, под стать Георгам этим,

И тот, кто был уже по счету Третьим.

Теперь мы в совершеннейшем восторге,

Что на Четвертом кончились Георги.

HA TOMA И ЕГО ЖЕНУ



«С женой ты груб и бьешь ее притом.

Стыдись! Что может быть на свете гаже?» –

Корили Тома. И ответил Том:

«Моя супруга счастлива. Но даже

Будь жизнь ее одних невзгод полна,

Лить слезы не посмела бы она».

НА УЧЕНОГО



Ученый жениться решил, а друзья

Сказали: «Подумай о шаге таком:

Ты слишком умен, чтоб супруга твоя

Не сделала тотчас тебя дураком».

|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]