Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова   ::   Брассенс Жорж

Страница: 46 из 71

� посвятить

Всем тем, с кем нас близко ль, далече

Сводили случайные встречи

Чтоб раз навсегда разлучить

Той грации, что на рассвете

Появится в тонком корсете

В окне и исчезнет опять

А ты обомлевший, неловкий

Стоишь под окном незнакомки

И взгляда не в силах отнять

И той, чьи глаза и чей профиль

Как оды прекрасные строфы

Скучать не давали в пути

Кого за недолгие мили

Вы поняли и полюбили

И все-таки дали уйти

И той, что по жизни послушно

Бредет с существом равнодушным

Не смея мечтать об ином

Чей взгляд, встретясь с вашим случайно

Вдруг явит всю бездну отчаянья

В порыве безумном, хмельном

Тому, кто со счастьем обвенчан

Легко те короткие встречи

Забыть, расставаясь с былым

Попутчиц прекрасные лица

Надежды, которым не сбыться

Рассеются в прошлом как дым

Но грезим, проживши напрасно

О всех, кто нам тайно и страстно

Сулил неземную любовь

Сердцах, что нас ждут и доселе

Устах, что вкусить мы не смели

Любимых, не встреченных вновь

И в час полуночного бденья

Встают чередою виденья

И шаря рукой,как в бреду

Мы тянемся к тем, кто не с нами

Зовем их немыми губами

И плачем, обняв пустоту

ГАДКИЙ КОРОТЫШКА

Sale petit bonhomme

Без крыльев на спине, со счетами под мышкой

Не голенький пострел, а гадкий коротышка

Нам деловой нанес визит

Прознавши о банкротстве дел сердечных наших

Он прикатил на дрогах холоден и важен

Чтобы забрать свой реквизит

Переступив порог, он принялся за дело

"Во-первых, - заявил, - верните мои стрелы

Какой теперь от них вам прок?"

Смотрели мы без скорби, не чиня помехи

На то, как он любви ненужные доспехи

В свой упаковывал мешок

Пошарив по углам, нашел он все детали

Ромашки, по какой мы некогда гадали

И стал при нас ее латать

Явись еще вчера, он рисковал немало

Он встретил бы отпор, не избежал скандала

По шее мог бы схлопотать

Чтоб сор не выносить, он стал сжигать в камине

Записочки, стихи и прочие святыни

Нашей идиллии былой

Я бровью не повел, когда порывшись в хламе

Он вдруг извлек на свет и, размахнувшись, в пламя

Швырнул ваш локон золотой

Бродя по дому с тряпкой, как бы между делом

Стирал со стен он надпись, сделанную мелом

"Поль без ума от Виржини"

От Виржини, Ортанс или от Каролины

Увы, лишь кончен фарс, как имя героини

Я забываю, черт возьми

Собравшись уходить, он бросил нам с угрозой

"Не смейте никогда бессмертн

|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]