Страница:
2 из 27
И природного дворянина, ваше преподобие, который подписывается armigero 5 . Да, да, на всех счетах, приказах, квитанциях, обязательствах: armigero!
Шеллоу
Что? Да, ты прав, племянник Слендер, ты совершенно прав, — судью и природного дворянина, который носит свой герб по крайней мере триста лет.
Слендер
Все наши покойные потомки были джентльмены, и все наши будущие предки будут джентльмены. Они носили, носят и будут носить двенадцать серебряных ершей на своем гербе! 6
Эванс
Двенадцать серебряных вшей на своем горбе?
Шеллоу
Да, на своем старом гербе!
Эванс
Я и говорю, на своем старом горбе… Ну что ж, человек давно свыкся с этой божьей тварью и даже видит в ней весьма хорошую примету: счастливую любовь, говорят.
Слендер
Я имею право рассчитывать по крайней мере на четверть этой дюжины. Не так ли, дядюшка?
Шеллоу
Женись — и ты получишь свою долю.
Эванс
И будешь носить ее на своем горбе. Но, впрочем, это не относится к делу. По простому разумению моему, если сэр Джон Фальстаф оскорбил вас, мистер Шеллоу, — мой долг служителя церкви уладить дело миром.
Шеллоу
Нет! Этим делом займется королевский совет! Это больше, чем оскорбление. Это мятеж!
Эванс
Королевским советникам не подобает заниматься мятежом. В мятеже нет страха божия. А королевские советники любят страх божий и не любят мятежей. Примите это к сведению, сэр.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|