Полунощники (Пейзаж и жанр)   ::   Лесков Николай Семенович

Страница: 132 из 132



Брумы - искаженное: грумы (слуги, сопровождающие верхом всадника или едущие на козлах экипажа).

Рубкопашня - рукопашная; контаминация слов: рукопашная и рубка.

Тарабахи - искаженное: карабахи; карабахские лошади (от области Карабах на Кавказе) славились выносливостью и красотой.

Фетюк - неуклюжий, нескладный.

У-е-ля хам? - неправильная передача французской фразы: Qui est la femme? (Где женщина?) Это выражение, кроме буквального смысла, в котором оно здесь употреблено, часто встречается в более общем значении: "Во всякой неприятности замешана женщина".

Гора Фавор - гора в древней Палестине; упоминается в сочинениях древних историков и в евангельских текстах.

|< Пред. 128 129 130 131 132 >|

Java книги

Контакты: [email protected]