Страница:
89 из 117
Так, слова Торы "Срама отца твоего и срама матери твоей не открывай"
(Ваикра 18:7) получают такой смысл: "О позоре отца твоего и о позоре
матери твоей никому не рассказывай". Такого "истолкователя",
искажающего смысл текста Торы и открывающего в нем аспекты, противоречащие Галахе,
ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ.
Другие комментаторы говорят, что речь идет о том, кто,
читая Тору другому человеку или публично, изменяет местоимения: вместо
"срама отца твоего и срама матери твоей не открывай" он говорит
"срама отца его и срама матери его..." (рабейну Хананэль, Рамбам).
ИСТОЛКОВЫВАЮЩЕГО "И никого ИЗ ПОТОМСТВА ТВОЕГО НЕ
ДАВАЙ ПЕРЕВОДИТЬ через огонь В ЧЕСТЬ МОЛЕХА" (Ваикра 18:21) как "И
НИКОГО ИЗ ТВОЕГО ПОТОМСТВА НЕ ДАВАЙ АРАМЕЙКЕ ПЕРЕВОДИТЬ в ее веру" - то
есть, не путайся с нееврейкой, так как сына, которого она родит от тебя, она
воспитает идолопоклонником, - ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ ГНЕВНЫМ ОКРИКОМ за то, что
он уничтожает простой смысл слов Торы и, кроме того, совершенно искажает
систему наказаний в Торе. По его словам получается, будто за связь с нееврейкой
по злому умыслу грозит карет, а при наличии свидетелей - казнь по
приговору суда, за нечаянную же связь с нееврейкой надлежит принести хатат (Раши).
|< Пред. 87 88 89 90 91 След. >|