Исэ моногатари   ::   Средневековая литература

Страница: 69 из 137

Тогда кавалер:

"И как сосна морская,

с промокшим платьем рыбаки –

которую жнут, сушат, –

за то свидание приняв,

на том остановиться хочешь?"

А дама:

"Морские сосны, что растут

между скалами, –

всегда они бы были!

Прилив же, иль отлив,

а раковинки будут..."

Кавалер опять:

"От слез насквозь промок, –

хоть выжимай, –

рукав мой!

Что это? Капли то – сердц'а

жестокие людей на свете?"

Действительно, то была дама, с которой сблизиться так трудно было [95] .



XII

75



В давние времена, когда императрица Нидзё еще именовалась фрейлиной-матерью наследного принца, она отправилась однажды на поклонение своим родным богам, и тут кавалер, начальником конвоя служивший, при раздаче наград всем бывшим, пожалован был из рук ее самой, – и он, стихи сложив, почтительнейше их ей приподнес:

"Сосна в Оси'о,

что в Охара, – у ней

в сегодняшний день

встают, верно, картины

века богов!" [96]

Сказал он так... И в сердце так же грустен был. Что думал он? Про то неизвестно...



76



В давние времена жил микадо – по имени микадо Тамура. Во времена те же жила статс-дама по имени Такакико. Она скончалась, и посмертные обряды свершились в храме Ансёдзи, в конце марта. Все благоговейно подносили приношения, и этих приношений поднесенных тысячи скопились. Большинство предметов принесенных к ветвям дерев было прикреплено [97] , и когда все это поставили пред храмом, то было так на вид, как будто горы сами к храму двинулись [98] .

|< Пред. 67 68 69 70 71 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]