Два конца иглы (О прозе Юрия Дружникова) :: Аннинский Лев
Страница:
5 из 22
Впрочем, если вспомнить, что сошедший со страниц"России в 1839-м" маркиз де Кюстин оживает и совершает фантастические действия (ночью появляется в гостях у редактора "Трудовой правды" Макарцева, пытается шпагой защитить Ивлева от агентов ГБ и забирает умирающего в своем кабинете Макарцева то ли в рай, то ли в ад), -- то сочинивший это автор явно ориентируется уже на "Мастера и Маргариту" Булгакова.
Иными словами, роман Юрия Дружникова хорошо вписывается в контекст зарубежной русской прозы позднесоветских времен, но проблемой остается контекст прозы отечественной. Отечественная проза в 70-е годы (Шукшина вспомните) скорее пыталась нащупать почву под ногами, чем пересчитать членов Политбюро. В 80-е, когда старики посыпались на свалку истории, наверх стали пробираться циники совсем другого сорта. А там и земля загорелась: в 90-е, когда изъятые тексты вернулись в Россию, они потеряли эффект не только шарады, но и запального бунта, ибо бунт в России произошел без них.
Тогда Юрий Дружников и заметил с горечью, что его роман "из хроники современной жизни" превратился в роман "исторический". И прибавил с иронией: дескать, "не к месту шутил, не вовремя звонил в колокол". Насчет "хроники" он, конечно, скромничает. Что же до шуток и звона, то в романе историческом эти эффекты становятся чертами пережитого опыта и приобретают таким образом новую ценность. Так что подождем сдавать "Ангелов на кончике иглы" в исторический архив. Прочтем их заново и попробуем вписать в контекст сегодняшний.
Сегодня, на рубеже веков и тысячелетий, роман не утрачивает актуальности.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|