Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) (Том 2)   ::   Сикибу Мурасаки

Страница: 396 из 467

Будучи весьма невысокого мнения о ее наружности, я желал бы по возможности избежать участия в церемонии посторонних, а посему позволил себе рассчитывать на помощь Государыни-супруги. Разумеется, Государыня близка нашему семейству, но, зная, сколь безупречным вкусом она обладает, я не могу не опасаться, что она будет разочарована заурядностью происходящего.

- О, я совершенно согласен с вашим выбором. К тому же трудно найти лучший образец для подражания,- поддерживает его принц.

- Сегодня такой влажный вечер, вряд ли мы дождемся более подходящего случая,- говорит министр и отправляет к дамам гонцов, которые по прошествии некоторого времени возвращаются с изящно уложенными благовониями.

- Надеюсь,- говорит министр, обращаясь к принцу,- вы согласитесь стать судьей? Ибо "коль не тебе..." (262) - И он просит принести курильницы.

- Боюсь только, что я не вправе считаться "знатоком"... (262) |скромничает принц Хёбукё.

Среди благовоний самого лучшего достоинства всегда может оказаться хотя бы одно чуть более резкое или чуть менее стойкое, чем полагается. От принца Хёбукё не укрывается ни один недостаток, он старательно отделяет лучшие от худших. Вот приходит пора представить на его суд ароматы, составленные Великим министром. По его распоряжению они были закопаны возле ручья, вытекающего из-под западной галереи и призванного заменить указанный в предписании государя Сёва ров у Правой караульни. Сын Корэмицу, Хёэ-но дзё, выкапывает благовония и приносит, а Сайсё-но тюдзё передает их Великому министру.

|< Пред. 394 395 396 397 398 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]