Коран (Поэтический перевод Шумовского) :: Коран
Страница:
470 из 663
«Когда бежите вы от смерти, — предупреди и здесь, и там, —
Вам не поможет ваше бегство и мало пользы будет вам»
«Кто помешать способен Богу, — скажи, — как только в некий час
Он пожелает смертной муки иль милосердия для вас?»
И покровитель, и помощник — в одном лишь Господе миров,
В Его руках — и гнев, и милость, мгновенья кары и даров
Известен Богу — знайте — каждый тот, кто удерживает вас,
«Придите, братья, к нам идите!» — их раздается зычный глас
Но мало мужественны эти, а скупость к вам у них видна.
Приходит страх — толпа неверных тогда к тебе устремлена.
Глаза вращаются безумно — ты рассмотри хоть одного:
Как будто обморок случился при виде смерти у него.
А страх прошел — и вас пронзают остроязыкою молвой,
Скупясь на добрые деянья, отгородив достаток свой.
Не верят эти — и Создатель пустыми сделал их дела,
И то для Господа нетрудно, тут сила спутницей была.
Считают эти слабодушно, сыны греховные земли,
Что с поля вражеские рати, узнав смятенье, не ушли,
Когда ж те множества вернутся, и стрелы вновь начнут летать,
Желали б ваши маловеры скорей кочевниками стать,
Чтоб мирно спрашивать пришельцев, ловя известия о вас,
А станут биться рядом с вами — и вот их пыл почти угас.
Средь вас для тех, кто верит в Бога и Судный день,
Последний день, Кто Бога часто поминает, войдя в молитвенную сень,
Пример достойный дан в пророке, посланце вышнего Творца.
Кто принял веру — от примера не отвратить ему лица.
Увидя вражеские рати, сказали верные мужи:
«Вот — нам обещанное Богом, Его посланцем безо лжи!»
И эту веру, и покорность реченье вмиг растило в них,
И благодатное смиренье несли они в сердцах своих.
Средь правоверных — люди чести, таких чуждается позор.
Они правдиво соблюдают с великим Богом договор.
|< Пред. 468 469 470 471 472 След. >|