Мичман Хорнблауэр (другой перевод)   ::   Форестер Сесил Скотт

Страница: 210 из 291

Зачем мне четыре жены, если в благодарность за это сомнительное удовольствие я должен воздерживаться от спиртного?

Таплинг спрыгнул на причал, Хорнблауэр последовал за ним. Внизу умиротворяюще плескалась легкая зыбь. От каменных плит, по которым они ступали, отражался ослепительный жар полуденного солнца. Далеко в заливе стояли на якоре два корабля - транспортное судно "Каролина" и Е.В.С. "Неустанный". Они были дивно хороши на синей морской глади, искрящейся серебром.

- И все-таки я предпочел бы Друри Лейн в субботнюю ночь, - сказал Таплинг.

Он снова повернулся к городской стене, защищающей Оран с моря. Узкие ворота, обрамленные бастионами, выходили прямо к причалу. Сверху стояли часовые в красных кафтанах. В густой тени под проемом ворот что-то двигалось, но ослепленные солнцем глаза не могли ничего различить. Наконец на свет вышла небольшая группа: полуголый негр вел осла, на котором сбоку, ближе к крупу, располагалась массивная фигура в белом одеянии.

- Пойдем навстречу консулу Его Британского Величества? - спросил Таплинг. - Нет. Пусть сам к нам идет.

Негр остановил осла, всадник спешился и вразвалку подошел к ним. Это был высокий грузный человек в длинном одеянии. Землистого цвета лицо украшали жидкие усики и бородка, большую голову венчал белый тюрбан.

- К вашим услугам, господин Дюра, - сказал Таплинг.

- Позвольте представить вам мистера Горацио Хорнблауэра, и. о. лейтенанта с фрегата "Неустанный".

|< Пред. 208 209 210 211 212 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]